International Language Week goes Virtual International Language Days

1st Virtual International Language Days
We are happy to inform you that Aschaffenburg University of Applied Sciences, Germany, will be hosting its 1st Virtual International Language Days (ILDs) including Intercultural Communication on 23rd & 24th November 2020.
The past four ILWs
This virtual event replaces the 5th physical onsite International Language Week (ILW) including Intercultural Communication that has had to be postponed until November 2021. The past four ILWs were hosted by the initiator Aschaffenburg UAS in 2015 & 2017, by the National Taipei University of Business/Taiwan in 2018 and by the Montana State University Billings/USA.

Read more about first International Language Week in 2015 at Aschaffenburg University of Applied Sciences

Read more about ILW 2017 at Aschaffenburg University of Applied Sciences

Read more about ILW 2018 at National Taipei University of Business (NTUB) in Taiwan

Read more about ILW 2019 at Montana State University in Billings (MSUB)
Target group
Just like the onsite ILW, the virtual ILDs will be arranged for university-level instructors and trainers who teach and do research in the fields of Business, Real Estate, Legal or Technical English, French, Spanish, Italian, Russian, Chinese, Japanese and German as a Foreign Language or any other language as well as Intercultural Communication and Cross-Cultural Edutainment/Gamification.
Language Centre of Aschaffenburg University of Applied Sciences

The Language Centre of Aschaffenburg University of Applied Sciences invites you to participate in virtual keynotes, sessions, workshops, market places and partner fairs offering the opportunity to network, share good practices and develop new ideas.
Contact
For further questions, please contact the Vice Head of the Language Centre, initiator and organiser of the conference, Prof. Dr. Renate Link, on renate.linkth-abde
Motto of the 1st Virtual International Language Days including Intercultural Communication:
“Viral Collaboration = Virtual Miscommunication?”

The sudden lockdown caused by a tiny virus invisible to human eyes, threw universities into the digital age literally overnight. Subsequently, online teaching went viral. Whether or not students and lecturers were familiar with digital communication platforms, they have been forced to use them ever since, also on a global scale, as the only way to continue the HE mechanisms.
However, cross-cultural communication is a (frequently underestimated) challenge, given that the communication channels are often limited (with sound and image in video conferences, video chats or merely oral contact on the phone, with garbled messages, connection problems etc.). Also, not being in the same physical place or even cultural sphere means lacking context, hence communication is somehow crippled. And it is mostly conducted in English as a lingua franca, a kind of third cultural platform or (cultural) prism, often with only one or even without a single English native English speaker involved.
Programme (in CET)
Schedule Day 2 (morning)
Schedule Day 2 (afternoon)
Registration
(first, click on "Login"; second, click on "Continue as guest")
Conference Proceedings
Opening Keynote I

Monday, 23rd November 2020, 13:30h (CET)
“Virtual Cross-Cultural Communication:
Language Issues, Communication Channels, Patterns and Habits, Cultural Concepts and Mindsets”
Prof. em. Dr. Harald Müllich, Munich UAS/Germany
Opening Keynote II

Tuesday, 24th November 2020, 10:00h (CET)
“Intercultural Competence and Empathy”
Prof. Dr. Ivett Guntersdorfer, Institute for Intercultural Communication, Ludwig-Maximilians-University, Munich/Germany
Call for Proposals (The CFP is now closed.):
We are looking forward to receiving your submissions related to the conference motto “Viral Collaboration = Virtual Miscommunication?” as well as Best Practices of “Virtual Mobility”/COIL (Collaborative Online International Learning) and Online Edutainment/Gamification Formats via the following online form in the following three formats:
1. Academic submission ...
... according to the IMRAD structure (Introduction, Methods, Results, and Discussion). Length: max. 300 words excluding references. Please observe that you have 20 minutes for the presentation followed by a 10-minute discussion.
2. Practitioner submission ...
... designed as a hands-on presentation with interactive elements. In your proposal, please highlight the goals, the interactive elements of your presentation as well as the reasons for your approach, method, or model. Length: max. 300 words excluding references. Please observe that you have 20 minutes for the presentation followed by a 10-minute discussion.
3. Virtual workshop:
This is the most flexible and creative submission format, but you are asked to focus on delivering an interactive workshop. This workshop could be conducted in one or several breakout rooms. The description of the workshop should include the goals, an outline of the activities and chances, but also the challenges of application in the virtual context. Length: max. 300 words excluding references. Please note that you have a maximum of 30 minutes.
Scientific Committee:
Prof. Dr. Sylvana Krauße (Head of the Language Centre)
Prof. Dr. Renate Link (Vice Head of the Language Centre)
Dr. Heike Bruhn (Research Management)
Birgit Kraus (Quality Management)